Перевод "I've been to Bali three times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I've been to Bali three times (айв бин те бали сри таймз) :
aɪv bˌiːn tə bˈɑːli θɹˈiː tˈaɪmz

айв бин те бали сри таймз транскрипция – 30 результатов перевода

I've been to that...
I've been to that theatre three times in my life.
- What type of movies do they show?
Я был тaм...
Я был в этoм кинoтeaтpe тpи paзa в жизни.
- Кaкиe фильмы тaм пoкaзывaют?
Скопировать
No one's allowed on to the stage.
Seven years I have been walking here.
And that clover-leaf to let in light. For whom does it let in light?
На сцену вход воспрещен!
Семь лет я хожу здесь! будет две тысячи пятьсот пятьдесят пять! куда она ведет!
чтобы пропускать свет... пропускать свет — для кого?
Скопировать
Them little tablets of yours, mister, you said there were a thousand in bottles here.
I've been counting them, aye, three times just to be sure.
And you're wrong, do you hear?
Эти ваши таблеточки, мистер, - вы говорили, их в бутылочке должна быть тысяча. - Не совсем.
Я их для верности три раза пересчитал.
И вы ошибаетесь, слышите меня?
Скопировать
You should also know that I've never fucked a customer out of his front money.
I've been coming to this gym three or four times a week for five years.
I'm an easy man to find.
Так же вы дoлжны знать, чтo я никoгда не лишал клиентoв аванса.
Я уже пять лет хожу в этoт зал тpи-четыpе pаза в неделю.
Меня легкo найти.
Скопировать
He keeps a few whippets, does bill, and he sent it round.
I've been giving it to him three times a day.
He doesn't like it much, but bill's got great faith in it.
Он, Билл, держит нескольких гончих, и всем его раздает.
Я давал его собаке три раза в день.
Оно ему не очень нравилось, но Билл очень верит в это средство.
Скопировать
No speculation, no information, nothing.
I've asked three times for information and you've been unable to supply it.
"Insufficient data" is not sufficient, Mr. Spock. You're the science officer.
Ни предположений, ни информации, ничего.
Я три раза запрашивал информацию об этой штуке, и вы не смогли ее дать.
Ответ "недостаточно данных" меня не устраивает.
Скопировать
I don't think I've missed any.
I've been to Leicester three times as well. Wayland was me last one.
Good night.
Не сказал бы, что я по ним скучаю.
Там был целый список "как провести свободное время".
- Спокойной ночи.
Скопировать
Well, check back with me when you're thirty... five, and the sun has begun to set on your endless summer.
I mean, I've been coming to the gym, three times a week for 18 years! That's... let's see...
Twelve times a month, times 18... 2,116 hours spent in the gym. And look at me! I'm exactly the same!
Ну да, поговорим об этом, когда тебе будет тридцать во... пять, и солнце твоего бесконечного лета начнёт закатываться.
Я хожу в тренажёрку трижды в неделю уже 18 лет, это... посмотрим... 12 раз в месяц на 18... 2116 часов проведено в тренажёрке.
И посмотрите на меня – я в точности такой же.
Скопировать
Sorry, Marge, that account job hollowed me out like a cheap chocolate bunny.
I've been divorced three times, I've got a cocktail addiction, a shrimp cocktail addiction, and I can't
Well, you certainly won't be bending me...
Извините, Мардж, я совсем опустошен этой бухгалтерией, как дешевый шоколадный кролик- пустой внутри.
Я трижды разводился, получил зависимость от коктейлей, нарко - коктейльную зависимость. и не могу перестать склонять женщин к соитию.
Ну меня-то вы точно не уломаете...
Скопировать
Uncool.
Uh, but I've already been late to work three times this week.
Oh, impressive, considering it's only Tuesday.
Не круто.
Но я уже на этой неделе три раза на работу опоздал.
Впечатляет, учитывая, что сегодня только вторник.
Скопировать
Brooklyn College was the only school I could get into that I could afford.
It's funny, I pictured living in Manhattan, but I've only been to Manhattan maybe three times since I
- And how long ago was that? That you got here?
И мне по карману был лишь Бруклинский колледж.
Так странно. Представляла, что буду жить на Манхэттене. Но с тех пор как здесь живу, побывала там раза три.
А сколько лет прошло?
Скопировать
Dear Lord!
For three days, I've been trying to think where I met her.
And then, in the middle of the night, wham!
Конечно.
Я три дня пытался вспомнить, где я её видел. И тут, среди ночи, бац!
У моего друга Блиса.
Скопировать
- Buy some corn with the money.
I've been trying to get you baptised for the past three years.
And he throws!
Лучше купите на эти деньги кукурузы.
Знаешь, я уже три года хочу тебя окрестить!
Он бросает... и снова мимо!
Скопировать
It's not at all unusual.
I've been held up four times in 36 years... and I can tell you the important thing is not to panic...
ROBBER: That's right.
Не впервые.
За тридцать шесть лет со мной такое четыре раза случалось... и, могу вам сказать, самая важная вещь - не паниковать... и не пытаться оказать сопротивление.
[Грабитель] Верно.
Скопировать
I know.
I've been subdivided three times.
Not Toni Simmons.
Тут все в порядке.
Все девчонки хотят замуж. Я знаю.
Я три раза был женат.
Скопировать
Yes, I don't want the menu... just give me the weapon.
The walls of the lower abdomen... have been punctured three times to a depth...
I said weapon!
- Черт возьми, хватит зачитывать меню вслух - просто назови мне орудие убийства!
- Ранения были нанесены трижды в область...
- Я сказал, оружие!
Скопировать
Ah yes, that's true. She's perfectly right.
I've been about to write a dozen times... but something always comes up.
Getting everything running smoothly-- But after all, Julie, she's your sister.
Она жалуется мне, что ты не пишешь ей.
Да, это правда. Истинная правда.
я собиралась ей написать много раз... но каждый раз находились какие-нибудь дела.
Скопировать
The young man had no comrades.
From what I've heard, he never went to the tavern but three times.
MICHEL HARSON, 43, OWNER, MAYOR OF AUNAY COMMUNE
У молодого человека не было товарищей.
Из того, что я слышал, можно заключить, что он ходил в таверну всего три раза.
МИШЕЛЬ АРСОН, 43 ГОДА, ВЛАДЕЛЕЦ, МЭР КОММУНЫ ОРНЭ
Скопировать
I-l-l feel physically inadequate.
My whole life, I've never been able to lift... more than 10 times my own body weight.
And, when you get down to it, handling dirt is, you know... is not my idea of a rewarding career.
я... я... я... чувствую себ€ физически неадекватным.
¬сю свою жизнь € никогда не был способен подн€ть... вес, превышающий мой собственный, больше чем в дес€ть раз.
" когда призадумаешьс€ над этим, работать с гр€зью, как понимаете... это не мой идеал успешной карьеры.
Скопировать
No.
I've been to Sunday school a few times.
And?
Нет.
Я ходила в воскресную школу несколько раз.
И что же?
Скопировать
It's the damndest thing, Sam.
I've had to break up three fights since I've been here.
Is everyone acting like they got a blowtorch up their ass?
Чёрт знает что, Сэм!
Уже 3 драки, с тех пор как приехал.
Всем будто свечи в задницы вставили!
Скопировать
Oh, I'll brew a pot.
I've been here enough times to know how to get the coffee made.
Daphne, make us some coffee.
Не глупи.
Я была здесь достаточное количество раз чтобы знать, как приготовить кофе.
Дафни, сделай нам кофе.
Скопировать
This song, Jesus!
I've been to Italy many times and really you're not missing all that much.
The sexual harassment that I was subjected to.
- ака€ песн€.
—лушай, € много раз была в "талии, и ты на самом деле не так уж много тер€ешь.
ак там только мен€ ни домогались.
Скопировать
-You'll get a shitload of fish.
I've been in bad patches so many times and came home with so much stock little boys like you had to pack
I always find the fish!
-Ты их забьёшь до отказа.
Я не раз бывал в переделках и привозил полные трюмы а мальчишки вроде тебя укладывали рыбу на пирсе.
Я всегда находил рыбу!
Скопировать
- I'm proud I've never used it as currency.
But when I meet a man I want, I have no problem asking just like I've been asked thousands of times and
That was an excellent response.
- Я горжусь тем, что никогда не использовала это как способ оплаты, да.
Но когда я встречаю мужчину, с которым хочу быть, мне не сложно спросить.. ...так же, как меня спрашивали тысячи раз и как я могла сказать "нет" в каждом случае, так же могли и они.
Ваша честь, это был отличный ответ.
Скопировать
National security.
I've been to Oregon four times, and not a single person I've met has been stupid.
Everybody's stupid in an election year.
Национальная безопасность.
Я был в штате Орегон 4 раза, и не встретил там ни одного глупого человека.
Все становиятся глупыми в год выборов, Чарли..
Скопировать
That's why I think we need some sort of sexual rule book where it's written down and agreed upon sexual standard dating procedure.
So if there's any problems, you can go: "Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according
Otherwise, I will report you to the board and they can issue a warrant for an embrace."
Именно поэтому нам необходима какая-нибудь книга сексуальных правил где имеется описанная и согласованная стандартная процедура "свидание-секс".
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать "Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
А иначе я доложу о твоём поведении наверх и они могут выдать ордер на объятия."
Скопировать
This better be good.
Sir, I've got something for you from the mail room, but first if I could take a minute of your very valuable
You know, for kids.
Надеюсь, у тебя хорошие новости?
Сэр, я принес Вам письмо, но сначала я бы хотел занять минуту Вашего времени и показать то, над чем я работал последние
Это для детей.
Скопировать
Children need to know their boundaries.
I've been a mother three times and a father twice.
Which was easier?
Дети должны знать что можно, а что -- нет.
Я в этом разбираюсь. Я дважды была матерью и трижды -- отцом.
Что было проще?
Скопировать
Now, if I can reroute the APT relay through the secondary buffer I might get an independent terminal working.
You know, I've been here nearly three years and I was just finally starting to think of this place as
Your "home" was built by Cardassians, Doctor.
Если я смогу подключить Эй-Пи-Ти реле к запасному буферу, то, пожалуй, я обеспечу нас работающим терминалом.
Знаете, за три года, проведенные здесь, я почти свыкся с мыслью, что это место - мой дом.
Ваш "дом" был построен кардассианцами, доктор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I've been to Bali three times (айв бин те бали сри таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I've been to Bali three times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айв бин те бали сри таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение